お客さまの声

翻訳のお仕事なら!フレックス・トランスレーション様

フレックス・トランスレーションの宗岡と申します。
文久堂さんには、名刺を依頼させて頂いています。
数回名刺の制作をお願いしており、日本語版・英語版と二種類作って頂きました。

名刺デザインの基礎から個性の出るデザインまで、じっくりと相談にのって頂きました。
写真は左が日本語版の表、右が英語版の裏面です。
早川社長には、名刺だけでなく営業面等でも相談にのって頂いたりします(笑)。

文久堂さんを伺う際に毎回思うのは、社内の雰囲気の良さです。皆さん気さくで、仲が良さそうな印象を受けます。同じものを作って頂くなら、やっぱり雰囲気の良いところにお願いしたいです。

 

では、自己紹介を少々。
私は翻訳業(英語と日本語の双方向)を営んでいます。
会社員時代の、社内での翻訳・通訳の経験や諸外国との取引、高校時代の海外経験を生かし、個人の方から企業様までサポートさせて頂いています。

ビジネス文書は勿論、メニュー表、招待状・レター、ホームページ、カタログ、アパレル関係各種、キャッチコピー、手紙、ブログなど、専門的な分野から口語主体の文章まで、幅広く対応可能です。その他通訳や校正など、お客様のニーズに合わせて柔軟に、「思い・想い・行間を伝える」サービスをご提供致します。

特長は、私(=翻訳者)とお客様の一対一で翻訳・納品まで行うことです。通常、翻訳者とお客様は直接コンタクトを取ることが困難です。フレックス・トランスレーションではそのようなジレンマを解消し、いわばオーダーメイドな文章をお届け致します。

いわゆる字面ではなく、お客様が真に伝えたい内容を、読み手に分かりやすい文章として提供することが翻訳だと思っているからです。

そんなこんなで、パソコンと格闘している毎日です(笑)。

価格その他に関しては

http://flex-translation.com/

をご覧下さい。HPは手作りなので、デザイン等に関してはご容赦下さい。。。

 

最後に、仕事中の相棒をご紹介します。

フレーバーティーとiPad。
iPadはネット検索の補助として、海外雑誌のデジタル版購読用、仕事中のBGMなど、幅広く活躍してくれています。

 

私にお手伝いできることがあれば、是非一度ご相談下さい。
メール:info@flex-translation.com
HP:http://flex-translation.com/
ブログ:http://ameblo.jp/english4any1/
ツイッター:https://twitter.com/english4any1

 

〒951-8052 新潟市中央区下大川前通5ノ町2204-203
お客様専用フリーダイヤル:0120-815-035
Tel/Fax:025-211-8561
営業時間:10:00~18:00(土日、祝祭日を除く)

カテゴリー

  • お客さまの声 (8)
  • 業務日誌 (8)